विद्या मित्रं प्रवासेषु माता मित्रं गृहेषु च ।
व्याधितस्यौषधं मित्रं धर्मो मित्रं मृतस्य च ॥
Vidyaa mitram pravaaseshu maataa mitram griheshu cha
Vyaadhitasyaushadham mitram dharmo mitram mritasya cha
For one in an alien land learning is friend, for one staying at home mother is friend , for one suffering from illness medicine is friend and for the departed souls dharma is friend.
न कश्चित् कस्यचिन्मित्रं न कश्चित् कस्यचिद्रिपुः ।
व्यवहारेण जायन्ते मित्राणि रिपवस्तथा ॥
Na kashchit kasyachinmitram na kashchit kasyachidripuh
Vyavahaarena jaayante mitraani ripavastathaa
No one is a friend per se and no one is an enemy per se; friends and enemies are created out of personal dealings and behaviour.
दुर्जन: प्रियवादी च नैतद्विश्वासकारणं ।
मधु तिष्ठति जिह्वाग्रे हृदये तु हलाहलम् ॥
Durjanah priyavaadee cha naitadwishwaasakaaranam
Madhu tishthhati jihwaagre hridaye tu halaahalam
An evil person but his talk is pleasing to the ears of the recipient- these two things cannot go together. No one can give credence to this. It is like honey on the tongue with deadly poison in the heart.
दुर्जनः परिहर्तव्यो विद्ययाऽलंकृतोऽपि सन् ।
मणिना भूषितस्सर्पः किमसौ न भयंकर: ॥।
Durjanah parihartavyo vidyayaa’lamkrito’pi san
Maninaa bhooshitah sarpah kimasu na bhayamkarah
An evil person, though adorned with learning, is to be avoided. Is not the snake adorned with a jewel in its hood not frightening?
व्याधितस्यौषधं मित्रं धर्मो मित्रं मृतस्य च ॥
Vidyaa mitram pravaaseshu maataa mitram griheshu cha
Vyaadhitasyaushadham mitram dharmo mitram mritasya cha
For one in an alien land learning is friend, for one staying at home mother is friend , for one suffering from illness medicine is friend and for the departed souls dharma is friend.
न कश्चित् कस्यचिन्मित्रं न कश्चित् कस्यचिद्रिपुः ।
व्यवहारेण जायन्ते मित्राणि रिपवस्तथा ॥
Na kashchit kasyachinmitram na kashchit kasyachidripuh
Vyavahaarena jaayante mitraani ripavastathaa
No one is a friend per se and no one is an enemy per se; friends and enemies are created out of personal dealings and behaviour.
दुर्जन: प्रियवादी च नैतद्विश्वासकारणं ।
मधु तिष्ठति जिह्वाग्रे हृदये तु हलाहलम् ॥
Durjanah priyavaadee cha naitadwishwaasakaaranam
Madhu tishthhati jihwaagre hridaye tu halaahalam
An evil person but his talk is pleasing to the ears of the recipient- these two things cannot go together. No one can give credence to this. It is like honey on the tongue with deadly poison in the heart.
दुर्जनः परिहर्तव्यो विद्ययाऽलंकृतोऽपि सन् ।
मणिना भूषितस्सर्पः किमसौ न भयंकर: ॥।
Durjanah parihartavyo vidyayaa’lamkrito’pi san
Maninaa bhooshitah sarpah kimasu na bhayamkarah
An evil person, though adorned with learning, is to be avoided. Is not the snake adorned with a jewel in its hood not frightening?
सर्प क्रूरः खल क्रूरः सर्पात् क्रूरतर खलः।
मन्त्रौषधिवशः सर्पः खलः केन निवार्यते ॥
Sarpah kroorah khalah kroorah sarpaat krooratarah khalah
Mantraushadhivashah sarpah khalah kena nivaaryate
The sepent is cruel, the evil person is cruel; the evil person is more cruel than the serpent. The serpent can be controlled by mantra and medicines. By what means can the evil person be prevented from committing evil acts?
मन्त्रौषधिवशः सर्पः खलः केन निवार्यते ॥
Sarpah kroorah khalah kroorah sarpaat krooratarah khalah
Mantraushadhivashah sarpah khalah kena nivaaryate
The sepent is cruel, the evil person is cruel; the evil person is more cruel than the serpent. The serpent can be controlled by mantra and medicines. By what means can the evil person be prevented from committing evil acts?