good and noble souls

पादपानां भयं वातात् पद्मानाम् शिशिराद्भयं।
पर्वतानां भयं वज्रात् साधूनां दुर्जनाद्भयं ॥


Paadapaanaam bhayam vaataat padmaanaam shishiraadbhayam
Parvataanaam bhayam vajraat saadhoonaam durjanaadbhayam

For the trees there is fear from strong winds; for the lotus there is fear from winter; for the mountains there is fear from Vajrayudha of Indra;  for the good and noble souls there is fear from the evil ones.

सुभिक्षं कृषके नित्यं नित्यं सुखमरोगिनः।
भार्या भर्तु: प्रिया यस्य तस्य नित्योत्सवं गृहं ॥


Subhiksham krishake nityam nityam sukhamaroginah
Bhaaryaa bhartuh priyaa yasya tasya nityotsavam griham

There is always plenty for the tiller of the soil.  There is always happiness for the healthy (free from disease) one.  It is daily celebration in the home of one who has a loving wife.

प्रथमे नार्जिता विद्या द्वितीये नार्जितं धनं।
तृतीये नार्जितं पुण्यं चतुर्थे किं करिष्यति॥


Prathame naarjitaa vidyaa dwiteeye naarjitam dhanam
Triteeye naarjitam punyam  chaturthe kim karishyati

During the first (twenty years of life) no learning was earned.  In the second (twenty years of life) no wealth was earned. In  the third (twenty years of life) no merit (punyam) was earned. What will one earn in the fourth( twenty years of life)?

क्षमया दयया प्रेम्णा सूनृतेनार्जवेन च।
वशीकुर्याज्जगत्सर्वं विनयेन च सेवया ॥


Kshamayaa dayayaa premnaa soonritenaarjavena cha
Vasheekuryaajjagatsarvam vinayena cha sevayaa

One can bring the whole world under one’s influence (power) by such sterling qualities as patience (or forgiveness), kindness, love, truth, straightforwardness, humility and service

अजरामरवत् प्राज्ञो विद्यामर्थम् च चिन्तयेत्।
गृहीत इव केशेषु मृत्युना धर्ममाचरेत् ॥


Ajaraamaravat praajno vidyaamartham cha chintayet
Griheeta iva kesheshu mrityunaa dharmamaacharet

On should think of acquiring learning and wealth as if one will never age or die (meaning that one should engage one self in learning and earning wealth throughout one’s life).  One should do dharma  as if Death has caught hold of one’s locks of hair (Since death can claim one any moment, one should hasten to do acts of dharma before one dies.)

अनेकसंशयोच्छेदि परोक्षार्थस्य दर्शकं।
सर्वस्य लोचनं शास्त्रं    यस्य नास्त्यंध एव सः ॥


Anekasamshayochchhedi parokshaarthasya darshakam
Sarvasya lochanam shaastram yasya naastyandha eva sah

The Shaastras are like eyes for every one.  They clear the many doubts that arise in one’s mind. They bring us knowledge of things which cannot be known by our senses. One who has not studied the shaastras  is indeed a blind person.

मनस्यन्यत् वचस्यन्यत् कर्मण्यन्यत् दुरात्मनां ।
मनस्येकं वचस्येकं कर्मण्येकं महात्मनाम् ॥


Manasyanyat vachasyanyat karmanyanyat duraatmanaam
Manasyekam vachasyekam karmanyekam mahaatmanaam

Men of evil mind have one thing in the mind, another thing in their speech  and some thing different in their actions.  Men of great mind have the same thing in  their thought, word and deed, meaning what they think they talk about and what they talk about they translate into action.

प्रविचार्योत्तरं देयं सहसा न वदेत् क्वचित्।
शत्रोरपि गुणा ग्राह्याः दोषास्त्याज्या गुरोरपि॥


Pravichaaryottaram deyam sahasaa na vadet kwachit
Shatrorapi gunaah graahyaah Doshaastyaajyaa gurorapi

Before one gives an answer one should carefully think about it; one should not talk something on impulse.  One should accept good qualities even from an enemy. One should reject bad qualities even of the guru.

त्यज दुर्जनसंसर्गं भज साधुसमागमं।
कुरुपुण्यमहोरात्रं स्मर नित्यमनित्यताम् ॥


Tyaja durjanasamsargam bhaja saadhusamaagamam
Kurupunyamahoraatram smara nityamanityataam

Abandon the company of evil men, associate with good and noble men, do good meritorious deeds day and night and always think of the evanescence of the world.

दृष्टिपूतं न्येसेत्पादं वस्त्रपूतं जलं पिबेत्।
सत्यपूतम् वदेद्वाचं मनःपूतं समाचरेत् ॥


Drishtipootam nyaset paadam vastrapootam jalam pibet
Satyapootaam vadet vaaacham manahpootam samaacharet

Step on a place after seeing that it is clean, drink water after filtering it through a piece of cloth, utter your words purified by truth, do such deeds which, your conscience says, are good.

सत्येन धार्यते पृथ्वी सत्येन तपते रविः।
सत्येन वायवो वान्ति सर्वं सत्ये प्रतिष्ठितम् ॥


Satyena dhaaryate prithvee satyena tapate ravih
Satyena vaayavo vaanti sarvam satye pratishthhitam

The earth is supported by Truth; by Truth the Sun radiates heat;  by Truth the air blows; everything is established in Truth.